| |
| Desripción
de la casa rural: |
|
| | | | |
Al pie del Castillo de Narahio del Siglo XII y sobre el Rio Castro, que desemboca en el Rio de Xubia, generador de toda la comarca de Ferrolterra, se encuentra situado Muiño do Castelo, una construcción tradicional de la zona que abarca un antiguo molino del siglo XIX y una vivienda, completándose el conjunto con un jardin espacioso con impresionantes vistas.
Las instalaciones, tanto de habitaciones como de espacios comunes, han sido amuebladas con antigüedades del siglo XIX y principios del siglo XX. Se divide en 2 plantas:
Planta baja: compuesta de salones, horno, zona de moliendas, accesos, servicios comunes, almacenes y dormitorio de descapacitados fisicos, recuperando una pieza a modo de porche-galería, sobre las construcciones del viejo canal y los infiernos de la maquinaria del molino.
Planta alta: la ocupan 5 dormitorios con sus correspondientes baños.
La magnifica situacion, el entorno bucolico y la capacidad suficiente permite destinar la edificacion a alojamiento de amantes del deporte de senderismo, la naturaleza, y en general del disfrute del entorno natural de primera categoria en el ambito rural, lo que ha motivado a los propietarios a convertir el conjunto en un hotel rustico.
Diario de Ferrol, 3 de abril 2,005
De La Diplomacia al Turismo Rural a los Pies del Castillo de Narahio
No hay cartel en el inmueble que rece english spoken y probablemente nunca lo habrá, pero en algún lugar de una nueva casa de turismo rural, abierta hace unos días al pie del castillo de Narahío, podría colgar tal manida frase en tantos otros lugares de la geografía española. Y es que en Muíño do Castelo, así se llama el negocio, viven y comparten espacio con sus huéspedes una singular pareja: Rosalba Mosquera Monroy y Bradford Warren Ham.
Redacción / Ferrol
Ella es natural de Colombia, de madre ourensana y padre colombiano, y aunque tiene nacionalidad española reconoce que ha vivido en muchos países. Él es americano, con raíces en Boston y el sur de Maine, y su relación con España llega como parte de sus casi 40 años de trabajo en el cuerpo diplomático de los Estados Unidos de America (Foreign Service), una actividad que también le llevó a residir en numerosos puntos del globo. Y tan curiosa e interesante pareja ha encontrado casi por casualidad su paraíso perdido en tierras de San Sadurniño.
Tierras de antepasados
Era una antigua construcción semiabandonada, un molino en desuso a orillas del río Castro que casi no podía adivinarse bajo la vegetación. "Vinimos a verla. Nos atrevimos a entrar por una ventana", violando una propiedad ajenadicen con cara de niños que nunca han roto un plato y "yo (Bradford), que nunca he sido una persona muy espiritual, sentí que muchas almas me tocaban al acceder al interior" . A partir de ahí ya no hubo marcha atrás.
Compra inmediata
Se arreglaron asuntos legales, se contrató a un arquitecto, se encontró un constructor, y empezaron las obras, respetando las estrictas normas que exigía Augas de Galicia, al estar todo a orillas del río.
En dos años y cuatro meses de intenso trabajo en el que los dos participaron, se acabó Muíño do Castelo, que inició su actividad el pasado 19 de marzo.
| | |
| |
| | | | | Muiño do Castelo (Castle Mill) is situated at the foot of the 12th century Narahio Castle and beside the River Castro. It is a traditional style of construction of the area, which housed the ancient mill and the living quarters, stables, storage and other buildings which were used for agricultural and livestock activities. The mill is now dedicated fully to lodging of guests (Bed and Breakfast) in a breathtaking rural tourism environment. The proprietors, who live at the mill, are retired diplomats who have given up the daily life of big cities of the world for this restful place not more than an hour from the international airports of La Coruña, and Santiago de Compostela, with excellent connections by modern superhighways to the rest of Spain.
The installation, both the rooms and communal areas, has been furnished with antiques from the 19th and early 20th century, and consists of:
6 rooms with heating and en-suite bathrooms
Facilities suitable for the physically handicapped
A lounge with a fireplace/oven
A lounge with music and a TV
Dining room with breakfast service (lunch and dinner is optional)
Bar-cafeteria service
Large garden with 5,500 m2 of land and fruit trees
There are 2 floors:
The ground floor: consists of the lounges, the mill, entrances, communal facilities, kitchen, store room, a suite suitable for the physically handicapped, and a porch-arcade converted into an atrium built over the old canal and mill machinery.
First floor : made up of 5 en-suite rooms.
Characteristics:
For the physically handicapped: room and bathroom adapted for the physically handicapped.
Inside: dining room, DVD or video, fireplace, heating, living-room, rooms with bathroom, stereo system, television.
Languages: English, Gallego, Italian, Spanish.
Outside: barbecue, car parking area, garden, garden furniture.
Services: Breakfast (free of charge with room), lunch and dinner (optional at additional charge), cradle available, laundry service, internet access.
Situation: Access by road (Excellent turnpike); 18 km from Ferrol, and 60km from La Coruña, 2 hours by air from London; close to the beaches and other sites of interest; isolated place; hilly terrain.
| | |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
 | | Chimenea |  | | Barbacoa |  | | Gimnasio |  | | Sala de reuniones |  | | Calefacción |  | | TV en la sala |  | | Vídeo |  | | Garaje |  | | Parking |  | | Acceso Minusválidos |  | | Bar Cafetería |  | | Edificio Histórico |  | | Servicio Habitaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 | | Senderismo |  | | Sitio Pintoresco |  | | Zona de baño |  | | Zona de bellos paisajes |  | | Zona de caza |  | | Zona de escalada |  | | Zona de pesca |  | | Golf | |
|
|
|
|
| |
|